El Fascinante Origen de Modismos y Expresiones Latinas

Un modismo es, según el diccionario de la Real Academia de la Lengua, una “expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman”. Dicho de otra forma, se trata de aquellos términos que en muchos casos han sido originados por la costumbre y la generalización a partir de determinados usos concretos, que tienen un significado que no es evidente para aquel que no lo conozca, y cuyo origen se encuentra en muchos casos tan lejano que hay que indagar en las fuentes históricas para averiguarlo.

Suelen representar ideas difíciles de reflejar de otra manera y, por su carácter convencional, son altamente económicos, ya que nos permiten formular ideas complejas con pocas palabras. Muchos de ellos se remontan a tiempos inmemoriales, pero otros han aparecido en las últimas décadas.

La lengua española no está compuesta únicamente por estos modismos, sino que también los neologismos, anglicismos y demás “ismos” han terminado configurando un acervo de expresiones y palabras que empleamos con relativa frecuencia pero que en sólo contadas ocasiones conocemos su origen.

El Sorprendente Origen de las Expresiones que Utilizamos

A continuación, presentamos una serie de términos que fueron alumbrados de manera diferente a la que pensamos.

Salir del Armario

Es el caso de, por ejemplo, “salir del armario”, un término que ha resurgido con fuerza en los medios americanos después de que el jugador de la NBA Jason Collins hiciese lo propio, sentando un importante precedente en la historia del deporte de élite estadounidense. Como señalaba un reciente artículo de The Week utilizando el libro Gay New York (Basic Books) de George Chauncey como referencia, aunque se trata de una expresión empleada con frecuencia hoy en día, no se comenzó a utilizar hasta los años sesenta.

Aunque muchos sospechen que dicho término tiene implicaciones negativas (se abandona la oscuridad para salir a la luz), en realidad parece ser una evolución de “salir”, es decir, del inglés “coming out”, que se empleaba para referirse a aquellos homosexuales que se presentaban a sí mismos en los ambientes homosexuales. Dicho término era el empleado para nombrar a las mujeres que acudían a los bailes de sociedad para presentarse en sociedad. Sólo más tarde se le añadió el “closet”, o “armario”, con el que solemos emplear hoy en día dicha expresión, y que efectivamente confería un matiz diferente a la expresión, más cercano al desvelamiento de lo oculto.

Gayumbos

Aunque haya sido empleado con relativa asiduidad entre las generaciones precedentes, no fue hasta 2007 que dicha palabras fue introducida en el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua, como sinónimo de “calzoncillos”. Su primera utilización documentada se encuentra en 1905, en el Diccionario de argot español de Luis Besses. Se cree que puede provenir del término “gayumbo” que proviene del latín “gayomba” y que en el sur de España es utilizado para referirse a las “retamas de olor”, cuyas flores son de color amarillo. Por eso, se cree que el término comenzó a ser utilizado de manera irónica.

Ir Hecho un Ecce Homo

El pueblo de Borja y su célebre artista, Cecilia Giménez, han devuelto el término “Ecce Homo” a los medios de actualidad. ¿Pero de dónde proviene dicho modismo, empleado para referirse a aquellos que van desaliñados o en pobres condiciones estéticas? ¿No debería interpretarse como un halago, dado que al fin y al cabo se está comparando a aquel a quien se destina con Jesucristo, ya que fueron las palabras con las que Poncio Pilatos se refirió a él cuando lo presentó ante el juicio popular de Judea?

Precisamente por eso, ya que Cristo, al salir al balcón del palacio, y tal y como inmortalizaron pintores como Antonio Ciseri, portaba ya su corona de espinas, el manto púrpura y había sido azotado.

Ecce Homo por Antonio Ciseri

OK

Un acrónimo inglés ampliamente utilizado en todo el planeta. Las hipótesis que intentan explicar su origen son diversas. Aunque la tesis más defendida es la del etimólogo Allen Walker Read de comienzos de los años sesenta, que explicaba que era una forma utilizada por los soldados americanos para acortar “0 killed” (es decir, “ningún muerto”) con el objetivo de indicar que no se había sufrido ninguna baja en combate, existen otras explicaciones alternativas. Por ejemplo, en un ejemplar de The Boston Globe de 1839 se utiliza “OK” como forma de abreviar “all correct”, “todo correcto”, el uso más habitual del término.

Flipar

Otro de los términos introducidos en el diccionario en 2007 y cuyo origen es también el idioma inglés. Empleado de manera vulgar en nuestro propio país desde hace unas pocas décadas, seguramente su origen se encuentre en el verbo “to flip” del idioma inglés, que significa algo así como “dar la vuelta” o “agitar”.

Aunque es más probable que el salto a nuestra lengua se produjese gracias al término “flippant”, que daría lugar a “flipante”, una palabra con matices negativos que suele emplearse para hablar de las personas informales, desenfadas, frívolas o inapropiadas, pero también, de manera más positiva, a las personas que se desenvuelven de manera ligera o vivaz.

Farlopa

El otro nombre de la cocaína parece proceder de Sudamérica, donde comenzó a ser utilizado por el mundo del hampa. En concreto, del lunfardo, la jerga propia de la ciudad argentina de Buenos Aires, y que se ha extendido a otras ciudades. En Chile se utiliza también la expresión “falopa”, sin la “r”.

Su origen puede remontarse hasta el siglo XIV, cuando aparece en Italia el término faloppa, que aplicado a las personas, servía para nombrar de forma negativa a aquellas “tramposas” o “embusteras”. “Faloppa” se trata de un apellido habitual en el país italiano. En Galicia se emplea el término “falopa” o “folerpa” para referirse a las bolas de nieve. Su misterio aún se ha de esclarecer.

Escote Palabra de Honor

La leyenda afirma que el origen de este tipo de corte del vestido femenino (que en inglés se denomina strapless, “sin tirantes”), se encuentra en las reservas que la modelo que hubo de portarlo en primer lugar tenía frente a esa prenda, que no parecía poder mantenerse en su sitio sin tirantes ni otros tipos de sujeción. La modista aseguró que, palabra de honor, el vestido no iba a caer.

La versión alternativa del mito indica que su origen se encuentra en la promesa de no pisar el vestido que se realizaba a aquellas que lo llevaban por sus partenaires masculinos.

Echar Margaritas a los Cerdos

Uno de esos modismos que también se emplean, con ciertas variaciones, en el idioma inglés (“pearls before swine”, es decir, “perlas para los cerdos”), debido a que su origen se remonta a una raíz común, la Biblia. Concretamente, en Mateo 7:6, durante el Sermón de la Montaña, en el que Jesucristo afirmaba que no había que preocuparse por aquellos que no sabían apreciar lo que de verdad tenía valor.

Tirar la Toalla

Una de esas expresiones, sinónimo de “rendición”, que todos hemos empleado en algún momento aunque no seamos conscientes de que su origen proviene del mundo del boxeo. El signo que mostraba al juez que un luchador se daba por vencido y abandonaba el combate era arrojar sobre la lona del cuadrilátero la toalla utilizada para empapar el sudor.

Las citas son lugares comunes, recursos del orador para dar brillo a su discurso. Las citas en latín suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los trabajos académicos o para personas que deben hablar en público con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos...

Expresiones Latinas Comunes

A continuación, algunas de las citas en latín más conocidas y empleadas en el mundo occidental.

Ab Urbe Condita (AUC)

Es una expresión latina que significa «desde la fundación de la Ciudad» (de Roma), que se sitúa conforme al cálculo de Marco Terencio Varrón en el tercer año de la sexta olimpiada, 753 a. Esta expresión era utilizada raramente en la Antigua Roma para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del comienzo de la era.

Otra manera de computar los años era "desde la expulsión de los reyes" (post reges exactos) es decir, desde la creación de la república en 509 a. C. Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el cónsul epónimo e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de Lucio Emilio Paulo y Cayo Terencio Varrón; o para indicar el 44 a.

El uso de la era ab urbe condita se hizo común a partir del Renacimiento, impulsado por la costumbre de los primeros editores de los clásicos de colocar en los márgenes la datación AUC.

Acta Est Fabula

Es una locución latina que significa "La función ha terminado". Por ejemplo, el emperador César Augusto, pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «Plaudite» ("Aplaudid") al final. Cuenta Suetonio que la expresión la empleaba mucho Augusto en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca.

Alea Iacta Est

Alea Iacta Est: La Frase de Julio César que Cambió la Historia 🎲⚔️

"Alea iacta est" es una expresión atribuida por Suetonio a Julio César en el momento en que este cruzó el río Rubicón, en el norte de Italia. El río servía de límite entre Italia y la Galia Cisalpina, que era la provincia que le había asignado el Senado romano a César. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte "ya estaba echada" en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del Senado, las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás.

El hecho de que la expresión se escriba "Alea jacta est" o "Alea iacta est", con "j" o con "i" latina, se debe a que en latín clásico no existía la letra "j"; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del Renacimiento (Aldo Manucio, entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso vocálico del sonido ("i") del uso semiconsonántico ("j").

Quandoque Bonus Dormitat Homerus

"Quandoque bonus dormitat Homerus" es una locución latina que significa "De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista". La frase aparece en Horacio, en el verso 359 de su Poética, para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, Homero, puede haber cometido errores.

Alma Mater

Alma mater es una locución latina que significa literalmente: «madre nutricia» (que alimenta). La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de academia en el sentido de comunidad científica.

Alter Ego

Alter ego significa El otro yo y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la doble personalidad de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje Dr. Jekyll y Mr.

Arbiter Elegantiae

Cayo Tito Petronio Árbitro, nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en Massalia y fallecido alrededor del año 65 y 66 en Cumas, fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador Nerón. El historiador romano Tácito se refería a él como "arbiter elegantiae" («árbitro de la elegancia»).

Ars Artis Gratia

Ars artis gratia, expresión latina traducida como El arte por el arte, es un principio de la estética idealista que implica el individualismo.

Ars Longa, Vita Brevis

Ars longa, vita brevis es una cita de Hipócrates, el famoso médico de la Antigüedad. Los latinos llamaba "Ars" a cualquier arte o técnica necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión.

Carnes Tollendas

Carnes tollendas es una expresión latina que literalmente significa "Quitarse las carnes".

Carthago Delenda Est

“Carthago delenda est” o "Delenda est Carthago" es una cita célebre latina que significa literalmente "Cartago debe ser destruida". Catón el Viejo la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año 150 a.C.

No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es "Ceterum censeo Carthaginem esse delendam", literalmente "Además opino que Cartago debe ser destruida". Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. Por otra parte, José Ortega y Gasset, publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título "Delenda est Monarchia", frase latina que se traduce como “Hay que destruir a la Monarquía”.

Casus Belli

Hace referencia a la circunstancia que supone causa o pretexto para establecer una acción bélica.

Cave Canem

Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de Pompeya, ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción "Achtung perro mordido!", en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada "Casa del Poeta Trágico".

Mosaico "Cave Canem" en Pompeya

Idus de Marzo (Idus Martii)

Los idus de marzo (en latín, Idus Martii o Idus Martiae), en el calendario romano, correspondían al día 15 del mes de marzo. César no escuchó el mal augurio del adivino y, en el año 44 a. C., en las escaleras del Senado, fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la República Romana y dando comienzo a la República Imperial.

Citius Altius, Fortius

Citius altius, fortius es el lema de los Juegos Olímpicos desde la primera edición de los Juegos de la Edad Moderna en Atenas, en 1896. La frase fue pronunciada por el barón Pierre de Coubertin, presidente por entonces del C.O.I., Comité Olímpico Internacional, en la ceremonia de inauguración, y había sido acuñada por su amigo Henri Didon, fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, San Alberto Magno, en Arceuil (Francia), para describir los logros deportivos de sus alumnos.

Cogito, Ergo Sum

Se trata de una locución latina que constituye un planteamiento filosófico llevado a cabo por René Descartes en su célebre Discurso del método (1637), originalmente escrito en francés ("Je pense, donc je suis"). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el elemento fundamental del racionalismo occidental. Descartes quiso escribir en su lengua francesa, y no en latín, como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en latín "Cogito, ergo sum", que realmente él escribió en francés: "Je pense, donce je suis".

Cuius Regio, Eius Religio

Esta relacionada con la Reforma Protestante, firmada en 1555 entre el emperador Carlos V y la Liga de Esmalcalda. Todo tiene como origen la rebelión de Lutero contra el Papado. Muchos estados alemanes que formaban parte del Sacro Imperio Romano Germánico vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del emperador, que por entonces era Carlos I de España y V de Alemania.

La aparición del luteranismo hizo que Alemania se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la Iglesia y del Emperador. Hasta que se sentó el principio del "Cuius regio, eius religio": cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era protestante, también lo serían los súbditos.

Cum Grano Salis

Esta locución latina traducida literalmente significa "Con un grano de sal". lo que quiere decir que la locución actual es una adaptación culta posterior de las palabras de Plinio, que hacían referencia a la receta de un antídoto contra venenos que el rey Mitrídates VI bebía a diario.

Cuncta Fessa

Cuncta fessa, que significa "Todos estaban hartos", se atribuye a Tácito y explica por qué Roma concedió tantos poderes a Octavio Augusto, nombrado primer emperador. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como Octavio? La culpa de todo la tiene el "Cuncta fessa" (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema.

Do Ut Des

Es una expresión latina que significa literalmente «doy para que des». Se usaba para referirse a la reciprocidad de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la religión en Roma, ya que los actos de carácter religioso eran en sí un do ut des, es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia.

En el siglo VI se incluyó en el Digesto del Corpus iuris civilis como término jurídico, más específicamente como una característica en los contratos innominados: «Do ut des», «Do ut facias», «Facio ut des» o «Facio ut facias». «algo sustituido por otra cosa».

Quid Pro Quo

Es una expresión que originalmente se refería a la confusión producida al usar el pronombre interrogativo/indefinido singular de género neutro quid (en caso nominativo) en lugar de usar quo (en caso ablativo). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un error gramatical.

Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un error conceptual o confusión entre personas de gran parecido en el teatro, dando lugar a divertidos argumentos de confusión. En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de quid pro quo en lugar de do ut des, como otras muchas veces, por influencia del inglés.

Doctorado Honoris Causa

Doctorado honoris causa es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Honoris causa es una locución latina cuyo significado es Por causa (o razón) de honor, una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen.

Docere Delectando

"Docere delectando", "enseñar deleitando", es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta Horacio en su Epistula ad Pisones. Horacio tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa epístola: "aut prodesse aut delectare" ("o enseñar o deleitar").

Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -agit-prop- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del canon aristotélico-horaciano. Como decía Antonio Machado, "¿soy clásico o romántico?" El arte siempre ha oscilado entre el clasicismo -la mímesis- o la revolución -la originalidad, las vanguardias-. Tal y como presenta Horacio al artista, este tiene mucho de magister maximus, maestro absoluto.

Dum Vivimus Vivamus

Es una frase latina que significa Mientas vivimos, vivamos. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura "Vive y deja vivir". Su uso: Esta frase sirve como lema para el Club Porcellian en Harvard. Sigo siendo mi enemigo! También era el lema inscrito en la espada de Oscar Gordon, el protagonista del libro de 1963 de Robert Heinlein , Glory Road .

Dura Lex, Sed Lex

Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. La ley debe evitar los favoritismos. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del derecho suelen tener que ver con ideas como inflexibilidad o, incluso, ceguera.

Errare Humanum Est

Errare humanum est es una expresión en latín que significa literalmente: "Errar es humano". La historia cuenta que Arquímedes pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina Principio de Arquímedes, que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta.

Excusatio Non Petita, Accusatio Manifesta

"Excusatio non petita, accusatio manifesta" es una locución latina de origen medieval. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.

Facta, Non Verba

Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa "hechos, no palabras". Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas.

Publicaciones populares: