¿Cómo se dice "trillizos" en inglés?

Si te has preguntado cómo expresar el término "trillizos" en inglés, la respuesta directa es "triplets". Este término se utiliza para referirse a tres hermanos que nacen del mismo parto.

Para comprender mejor el uso de este término, veamos algunos ejemplos y traducciones en contexto:

  • Algunos tratamientos para la fertilidad aumentan las probabilidades de tener un embarazo múltiple, como mellizos o trillizos.
    Certain fertility treatments increase your chances of having multiple babies, like twins or triplets.
  • También hay clases diseñadas para los padres que van a tener un parto múltiple (como mellizos o trillizos).
    There are also classes designed for parents who are having multiple babies (such as twins or triplets).
  • Si está embarazada, los niveles muy altos de hCG pueden indicar un embarazo múltiple (como mellizos o trillizos).
    If you are pregnant, very high levels of hCG can mean a multiple pregnancy (such as twins or triplets).

Además de la traducción directa, es importante entender el contexto cultural y lingüístico al hablar de nacimientos múltiples.

El bilingüismo y los múltiples

Muchas familias con gemelos, mellizos o trillizos hablan dos idiomas. Esto puede darse en diversos escenarios:

  • En casa se habla la lengua de su Comunidad Autónoma y fuera de ella el castellano.
  • En las familias mixtas, cada progenitor le habla a los niños en su idioma materno.
  • En las familias de origen extranjero, se habla el idioma de origen, mientras que el niño aprende el castellano en el colegio y fuera de casa.

Un niño, en sus primeros 5 años de vida, absorbe con mucha facilidad dos (o tres) lenguas; asocia un idioma a cada progenitor y a cada situación. Este aprendizaje pasa por varias fases:

  1. Antes del segundo año: El niño utiliza los dos idiomas simultáneamente y los mezcla. No sabe que se trata de dos lenguas distintas. Mezcla las palabras en una sola frase: "quiero mi doll" (muñeca). O "want my muñeca".
  2. Entre el segundo y tercer año: Empiezan a entender que se trata de dos idiomas distintos y que cada uno tiene su propia referencia. Así que el niño empieza, por ejemplo, a decir más palabras en inglés a su madre inglesa y más españolas a su padre español. En esta fase es normal que utilice dos palabras para decir la misma cosa, como ‘muñeca-doll’ o ‘agua-water’.
  3. Entre los 4 y 6 años: El niño distingue entre los dos idiomas y los utiliza según la situación o el progenitor que esté con él. Los pronuncia los dos sin acento. Ahora es bilingüe de verdad.

El niño bilingüe tarda algo más en hablar, pues debe asimilar dos sistemas lingüísticos a la vez. Si los múltiples ya de por sí tienen un cierto retraso en el habla, ¿No provocará una tardanza mayor? No se ha estudiado este tema pero en mi opinión las ventajas de ser bilingüe son mayores que ese posible retraso adicional.

Ventajas del bilingüismo:

  • El niño bilingüe tiene una mente más abierta. Dos maneras de hablar son, en resumen, dos maneras de sentir y vivir. Son dos culturas. El niño crece con menos prejuicios y una visión más tolerante.
  • Según los escáneres cerebrales el cerebro de una persona bilingüe trabaja con mayor funcionalidad. Está acostumbrado a cambiar rápidamente de su sistema a otro. Esto eleva su capacidad de concentración.
  • Aprender un tercer idioma les resulta más fácil.

Para finalizar os dejo dos consejos. Los primeros dos años son fundamentales, así que empieza a hablar en tu idioma nada más nacer los bebés e incluso durante el embarazo.

Y evitad mezclar los dos idiomas; si la madre les habla en inglés y el padre en español (one parent, one language), mantened esta costumbre a rajatabla también delante de familiares y visitas. Solo así el niño aprende a asociar cada idioma con la persona. Lo mismo es aplicable si en casa hablas otro idioma distinto al del país en que resides.

Gemelos vs. Mellizos

Es importante diferenciar entre gemelos y mellizos, ya que en inglés ambos se traducen de manera diferente:

  • Gemelos (monocigóticos): Twins (idénticos, provienen del mismo óvulo y espermatozoide)
  • Mellizos (dicigóticos): Twins (no idénticos, provienen de diferentes óvulos y espermatozoides)

En términos ginecológicos se habla de gemelos como monocigóticos (un solo cigoto originado de un solo óvulo y espermatozoide que posteriormente se divide en dos) y mellizos como dicigóticos (dos cigotos originados de dos óvulos y espermatozoides diferentes).

Independientemente de su origen, los embarazos dobles también se clasifican en función de si cada feto posee o no su propia placenta, amnios (mono o bi amniótica) y corion (mono o bicorial). Las gestaciones de mellizos son bioamnióticas y bicoriales. En cuanto a la incidencia, de forma espontánea 1 de cada 80 embarazos es doble, siendo dos tercios de mellizos y un tercio de gemelos.

Hay factores tanto ambientales (pj: nutrición) como hereditarios que predisponen a una mayor probabilidad de mellizos.

Término Español Inglés
Trillizos Trillizos Triplets
Gemelos (monocigóticos) Gemelos Twins (identical)
Mellizos (dicigóticos) Mellizos Twins

Representación visual de la formación de gemelos monocigóticos y dicigóticos.

En resumen, "trillizos" se traduce como "triplets" en inglés. Además, el bilingüismo en familias con múltiples puede traer ventajas significativas en el desarrollo cognitivo y social de los niños.

Publicaciones populares: