Al igual que los niños y los ancianos, los adolescentes poseen un vocabulario propio que refleja su identidad generacional y su sentido de pertenencia a un grupo social específico. Si has llegado hasta aquí es porque algún adolescente de tu alrededor piensa que necesitas refrescar tu vocabulario. A pesar de que muchas de las palabras y expresiones que emplean pueden parecer inventadas o no están reconocidas en el diccionario, poseen la capacidad de nombrar realidades para las cuales no existe un término en castellano.
Muchos adultos suelen criticar el vocabulario de las generaciones más jóvenes. Sin embargo, es importante recordar que en su propia juventud, ellos también empleaban términos peculiares como “da buti” para afirmar o “tronco” para referirse a un amigo. Es hora de dejar de ser un “boomer” y convertirse en ese “bro” o “mana” que tus hijos necesitan.
THE OBJECTIVE te facilita una lista de palabras y expresiones que te ayudarán a comunicarte mejor con tus hijos y a fortalecer vuestra relación. Como no hay nada más efectivo que preguntar, le pedimos a un maravilloso grupo de amigas que vinieron a Sputnik a escalar que, por favor, nos contaran qué significan esas expresiones con que plagan -una palabra que quizás ellas nunca utilizarían- sus conversaciones. El lenguaje nunca pudo ser tan creativo como entre sus manos.
📱 El lenguaje centennial: diccionario para entender a los más jóvenes 🤓
Todas las generaciones han tenido y tienen sus códigos. Los y las jóvenes, como otros grupos, crean su propia identidad a través de su manera de vestir, su ideología o el lenguaje que utilizan. La juventud lo hace por esa necesidad que tiene de distinguirse de sus mayores para generar sentimiento de pertenencia a un grupo y de crear sus propios códigos.
La Generación Z, es aquella que sigue a los millennials y engloba a las personas nacidas a finales de los noventa y principios de los 2000. Aquí te dejamos un glosario con algunas de las palabras más utilizadas por la generación Z. Te damos las claves para que entiendas todas las expresiones de tus hijos.
En esto del lenguaje urbano hay que estar al día para no sentir demasiado el salto generacional, por eso te ofrecemos un diccionario abreviado que te puede ayudar en alguna traducción simultanea. Si no entiendes esta frase es que te estás haciendo mayor. Tal vez no lo recuerdes pero en otra época probablemente tus padres tampoco comprendían términos como 'piba', 'tronco', 'kelly', 'peluco' o 'voltio'.
La particularidad de las nuevas generaciones es que se han criado con la presencia persistente de internet en sus vidas y de ahí surgen ahora la mayoría de neologismos. En realidad, esta conversación podría significar algo parecido a esto:“-La verdad es que ella es su mayor obsesión. -Efectivamente, no tiene iniciativa. ¿Acaso alguien nacido antes de 1965 sabía qué significaban modismos como efectiviwonder, chachi o equilicuá?
Con ese objetivo, os proponemos un pequeño test para afianzar los conocimientos que hemos adquirido. Cada generación cuenta con una jerga y unos códigos propios que pueden resultar indescifrables para los no iniciados. Por eso hoy la mayoría de los padres no entienden a sus hijos adolescentes cuando los oyen hablar de «cringe», «tirar beef» o «hacerse un dospa».
Compartir un porro entre dos personasAunque no son pocas las expresiones relacionadas con los porros dentro del vocabulario ‘centennial’, dospa no significa eso.Liarse con dos personas diferentes en una misma nocheCasi, pero no. Aunque sí tiene que ver con ligar.Salir en parejas de dos¡Exacto! Dospa es el acortamiento de dos pa’ dos, es decir, quedar con tu amiga para salir con otros dos chicos.
Hablamos de jerga juvenil, todas las generaciones de este siglo o el pasado han creado la suya en mayor o menor medida, aunque en este caso más influenciada por el inglés mezclado con el español de las canciones latinas que copan el panorama musical. Contribuye también la influencia de las redes sociales y el avance de las tecnologías -muchos términos provienen del argot informático-.
Glosario de Términos y Expresiones Juveniles
A continuación, se presenta una recopilación de términos y expresiones comunes entre los jóvenes, con sus significados y ejemplos de uso:
- Aesthetic: Los más jóvenes lo utilizan para describir algo que es estéticamente agradable en ámbitos como sobre todo la moda y la decoración.
- A mí me están grabando: Cuando algo es surrealista. La evolución de “esto debe ser una camara oculta, no puede ser”.
- BAE: Son las siglas de los términos en inglés: “before anyone else” (“antes que nadie”). Se dice de alguien al que le tienes cariño.
- Basado: Se utiliza cuando alguien expresa su opinión sin importarle las consecuencias.
- Boque: Es el acortamiento de boquerón y comúnmente se utiliza para referirse a alguien que nunca se ha besado con otra persona.
- Bro: Es la abreviatura del inglés brother, hermano.
- Bugueada: Cuando algo no funciona como debería. “Se te ha bugeado el móvil”.
- Cabra: Es la sorprendente castellanización del acrónimo inglés GOAT -Greatest of all time-, que designa al mejor de todos los tiempos y, además, se pronuncia como la palabra cabra en ese idioma.
- Chetao: Estar chetao es una expresión que viene del mundo ‘gamer’, y es una adaptación del termino inglés cheat (truco). Quiere decir que una habilidad, arma o similar es la bomba.
- Coquette: Se trata de una estética nostálgica en la que es fundamental ponerse todos los lazos que puedas en el pelo, beber el té en tacitas de porcelana o la ropa con volantes rosas y blancos. “Como una abuela pero en joven”, aclara Estrella.
- Cringe: En inglés, el uso informal de la palabra cringe hace referencia a un fuerte sentimiento de vergüenza ajena que en ocasiones puede manifestarse de forma física mediante un gesto o un movimiento. Este mismo uso es el que le dan los usuarios de internet (sobre todo los más jóvenes) cuando quieren decir que algo les resulta penoso o vergonzoso, como decir «ola k ase» de forma no irónica pasado 2015.
- Crush: Identifica a un amor platónico, alguien al que es imposible sacarse de la cabeza, pero que rara vez corresponde el interés.
- Cuñao: Persona con un humor desactualizado.
- Delulu: Viene de la palabra delusional -delirante- y del K-pop, aunque ahora se refiere al estado en el que entra una persona que tiene ciegas esperanzas en que suceda algo imposible, por ejemplo: gustarle a su crush.
- Evento canónico: Se utiliza en algunos cómics, series y películas para describir situaciones que están destinadas a ocurrir.
- Facts: Es un término inglés que en español significa factores, las nuevas generaciones tienden a utilizarlo como sinónimo de hechos.
- Fail: Muchas palabras de la jerga adolescente son una reinterpretación de términos ingleses, como en este caso: 'fail' significa fallar o equivocarse.
- Fifas: Generalmente hombres heterosexuales que consumen y hablan mucho de fútbol y deportes.
- Flow: En los 80 ya se decía que alguien tenía flow para decir que tenía estilo, buen rollo.
- F: En el videojuego ‘Call of Duty: Advanced Warfare’, un personaje relevante muere y aparece el mensaje: «Pulsa ‘F’ para presentar tus respetos».
- Funar: Parecido a cancelar.
- GOAT: Es un acrónimo en inglés de la expresión «Greatest Of All Time», es decir, el mejor de todos los tiempos.
- Graphic design is my passion: Esta es la expresión favorita de alguno de nuestros amigos. Se utiliza cuando ves un cartel donde se mezclan colores y tipografías (o solo si usas la Comic Sans), lo mismo que hubiera diseñado un reno borracho y puesto de orfidal hasta las orejas.
- Heavy: Contestación que se da cuando algo es muy fuerte.
- Hype: Esa gran expectación que despierta en tus hijos el tráiler de la próxima película del Universo Cinematográfico de Marvel. El hype son esas expectativas desproporcionadas y artificiales que la publicidad genera alrededor de un producto.
- It’s a bit chilly: Una coña para fumadores porque, como todo el mundo sabe, da igual el frío que haga, nunca va a ser lo suficientemente frío como para impedir que un fumador salga a la calle a echarse un cigarro. Podría usarse para referirse a amantes del bloque sin ningún problema. La traducción sería ‘hace un poco de frío’ ¡Importante!
- La queso: Diminutivo de ‘la que soporte’. Se usa para contestar a personas que te tienen envidia.
- Literal/lit: Para dar énfasis y afirmar algo.
- LMAO: Su significado proviene del inglés “laughing my ass off” que se traduce como «reír hasta que se me parta el culo”.
- Lol: Cuando te sorprende.
- Lore: El lore sería la historia que hay detrás de alguien: dónde nació, cómo era su familia, etc. Suele utilizarse mucho en el mundo de los videojuegos.
- Macas: Diminutivo de Mac Donalds.
- Mana: Diminutivo de hermana.
- Marcarse un triple: Expresión inspirada en el baloncesto. Viene a decir que uno exagera o alardea cuando en realidad no tiene de qué hacerlo.
- Me lo meto por el culo: Cuando algo te gusta mucho o está muy rico.
- Me renta: Que compensa o es rentable. Tiene un sinónimo en inglés: 'worth' (me mola).
- Mood: Hace referencia al estado anímico, al humor que tienes.
- Mordor: Ese lugar oscuro y lejano de El Señor de los Anillos ahora sirve para definir un lugar al que no apetece ir o la procedencia de alguien no demasiado agraciado: "Ese es de Mordor".
- Niño rata: Personajes irritantes, adictos a los videojuegos y la tecnología, algo torpes y aburridos.
- NPC: Siglas de «Non Playable Character», un personaje en un videojuego que solo está de adorno y no sirve para nada en la trama. Persona que actúa deshumanizado. Como un robot o el personaje de un videojuego.
- No me renta: Cuando algo no te sale a cuenta.
- Pana: Sinónimo de colega o amigo.
- Padrear: Sinónimo de molar. Puedes padrear por ir bien vestido, por dar una respuesta incontestable durante una discusión o por resolver una situación cualquiera de forma vacilona o chulesca.
- PEC: Acrónimo de «por el culx». piquete. Se usa para expresar que algo gusta muchísimo, que encanta, como la serie de moda que uno se traga entera.
- Perrear: Baile sensual de discoteca.
- Pipa: Un 'pringao', un tonto.
- Piquete: Lo único que quiere decir Ptazeta es que esa chica de la que habla la canción va refachera, es decir, que viste muy bien, de forma elegante o atractiva.
- Potaxie: Palabra utilizada especialmente en el universo LGTB para hablar de alguien contrario a los al término fifas.
- Random: Algo aleatorio. De nuevo un término inglés que se adapta para referirse a una ocurrencia o un plan imprevisto, como que sea las 2 de la madrugada y salgas con los amigos a buscar comida china: "Guay, eso es random".
- Ratchet: Chica para ligue de una noche.
- Sason: Cuando a una cosa o persona le falta algo para cumplir con tus expectativas.
- Se lía: Organizar un plan con la expectativa de pasarlo muy bien. Por ejemplo, una quedada para ir de fiesta: "Esta noche se lía, chavales...".
- Servir coñx: Se utiliza para alabar una demostración de empoderamiento, para definir a una persona o acción como atrevida, audaz o extravagante. Señala que alguien ha realizado una acción muy transgresora.
- Simp: Un hombre pagafantas.
- Shippeo: Cuando dos personas que se están conociendo encajan.
- Slay: Literalmente sería como matar (no literalmente) de gusto, arrasar en algo increíble. Lo puedes usar cuando te gusta mucho algo de esa persona, por ejemplo, cómo va vestido o, si lo llevamos a nuestro terreno, cómo ha encadenado un bloque. Slay!
- Top: Cuando es muy bueno o muy guay.
- Topegao: Una contracción de 'todo pegado' y una variante de 'lo has petado', es decir, que has triunfado o has logrado lo que pretendías.
- Trap: Se refiere a quien sigue una moda urbana mezcla de muchas tendencias, desde el rap hasta lo hipster y el grunge.
- Triestallado: Estar hecho polvo o muy cansado, como cuando una madre obliga a levantarse a su hijo a las 8 después de haber estado de fiesta.
- Trolear: Tomar el pelo o vacilar a alguien.
- Tryhardear: Viene de ‘try hard’, no rendirse. Originario del lenguaje videolúdico, concretamente de la jerga de los deportes electrónicos o e-Sports, este verbo procede de los términos en inglés try hard, cuya traducción sería algo así como no rendirse y seguir intentándolo con determinación.
- Vibes: Podría traducirse al español como vibras y hace alusión al rollo o la atmósfera que transmite algo o alguien.
- Yolo: En una sofocante tarde de verano, dos adolescentes esperan pacientemente un autobús de línea mientras le dan vueltas a una discusión con un amigo en común:“-Real que ella es su Imperio Romano. -Facto, es que se ha convertido en un NPC. Ya no me cunde nada quedar con él -le contesta el otro.“
Si tiene adolescentes cerca es muy fácil que les haya oído cuando están 'online' con sus 'bros', perdón, amigos, gritando palabras y frases que no pertenecen al lenguaje habitual. Usan 'rata' o 'mierder' para designar a alguien indeseable, o 'sapo' para un chivato. 'Malro' o 'buenro' son mal rollo y buen rollo, por abreviar. Si dicen 'lo mítico' seguramente estarán queriendo decir lo típico. ¿Y si sueltan 'mucho texto'? Te están llamando pesado, es hora de callarse.
Es indispensable saber que a alguien que es bueno en algo se le dice 'pro' (de profesional). Normalmente 'crack' solía ser maestro, experto, aunque si quien lo dice es un chaval supone casi lo contrario, pringado o matado. Con 'haters' denominan a esos que no aportan cariño precisamente en las redes sociales (viene de 'hate', odio), al igual que 'trolls'. Una compleja: 'siete veinticuatro' para expresar todo el rato, las 24 horas de los 7 días de la semana.
| Término | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| Crush | Amor platónico | "Tengo un crush con ese chico de la biblioteca." |
| Cringe | Vergüenza ajena | "Ese video me da mucho cringe." |
| Random | Aleatorio, impredecible | "Vamos a hacer algo random hoy." |
| Mood | Estado de ánimo | "Hoy estoy en mood de no hacer nada." |
| NPC | Persona sin iniciativa | "No seas NPC, participa más." |
Cada generación tiene un tiempo y, por ende, necesita un lenguaje que le permita dialogar con él. Las palabras de hace 20 años han quedado obsoletas para la vida de los jóvenes. Los adolescentes necesitan un lenguaje que hable de sí mismos, de sus horizontes, aficiones y sueños y, como con casi todo, deben construirlo por sus propios medios. Así que sí, es conveniente atender bien para no quedar petrificados cuando palabras como crush, funar, bugueado o cabra sobrevuelen una estancia.
