Origen y Evolución del Idioma Inglés: Un Viaje a Través de la Historia

Con más de 1500 millones de hablantes a nivel global, el inglés es la lengua internacional por excelencia. Su esfera de influencia atañe, principalmente, al ámbito económico, político, comercial y del entretenimiento. Pero, ¿alguna vez te has preguntado cómo evolucionó esta lengua y por qué es tan importante hoy en día? Si estás estudiando este idioma, saber cómo evolucionó el inglés o el origen de las palabras en inglés puede ayudarte a llevar tu conocimiento de la lengua al siguiente nivel.

Para entender su relevancia actual, es importante conocer su historia, una travesía que comienza hace más de 1,500 años y que ha sido moldeada por conquistas, migraciones, intercambios culturales y revoluciones tecnológicas.

Mapa de países donde el inglés es idioma oficial.

Las Raíces del Inglés: El Protoindoeuropeo y las Tribus Germánicas

Al igual que la mayoría de las lenguas que hoy en día se hablan en Europa, el inglés tiene su origen más primario en el protoindoeuropeo, una hipotética lengua madre datada aproximadamente en el 3500 a.C. que dio lugar a diferentes ramas lingüísticas. Una de estas ramas es la germánica, a la que pertenece el inglés junto a idiomas como el noruego, el sueco, el danés, el alemán o el neerlandés.

La historia del idioma inglés tiene su origen a partir de la llegada de tres tribus germánicas a las Islas Británicas, es decir, alrededor del año 500 a. C. Estas tribus se llamaban los anglos, los sajones y los jutos. Provenían de lo que hoy es Alemania, Dinamarca y los Países Bajos. El idioma que hablaban era muy diferente al inglés moderno. A esta forma temprana la llamamos "inglés antiguo".

El inglés tiene su origen en la expansión de los pueblos germánicos procedentes de lo que hoy conocemos como el noreste de Alemania, Dinamarca y Países Bajos, hacia el oeste. En el siglo V las tribus anglos y sajonas procedentes de Germania colonizaron la isla empezando a construir lo que acabará siendo la cultura británica.

La tierra de los Anglos, era conocida como Engle o Angels y su lengua se llamaba Englisc o lo que finalmente dio lugar a la denominación del idioma como English. La muestra más antigua del idioma inglés es una inscripción Anglo-Sajona que data de los años 450 - 480 a.

Estos pueblos germánicos trajeron consigo una lengua que hoy llamamos inglés antiguo u Old English. Si pudieras escuchar una conversación de esa época, te sonaría completamente extraña, casi como otro idioma. El idioma que más se parece al inglés antiguo (Old English) es el frisón, especialmente el frisón occidental, hablado en la provincia de Frisia (Países Bajos) y en algunas islas del mar del Norte.

El Inglés Antiguo (450-1100 d.C.)

El inglés comenzó hace unos 1500 años cuando las tribus germánicas llegaron a Gran Bretaña. Estas tribus se llamaban los anglos, los sajones y los jutos. Provenían de lo que hoy es Alemania, Dinamarca y los Países Bajos. El idioma que hablaban era muy diferente al inglés moderno. A esta forma temprana la llamamos "inglés antiguo". Si leyeras algo en inglés antiguo, sería completamente irreconocible.

El Old English o Anglosajón era la lengua que se desarrolló y habló en el periodo anterior a la llegada de los vikingos a las islas británicas a partir del siglo VIII, es decir, en la alta Edad Media. El inglés antiguo era mucho más difícil que el inglés de hoy en día. Tenía muchas reglas gramaticales y terminaciones de palabras que ya no usamos. Por ejemplo, los sustantivos tenían diferentes formas dependiendo de si eran el sujeto o el objeto de una oración.

Así, el vocabulario del inglés antiguo era una mezcla de palabras anglo-sajonas, préstamos de las lenguas escandinavas y el latín. Algunas de las palabras provenientes del Latín son ‘Street’, ‘kitchen’, ‘cheese’ o ‘wine’ y las originarias de los vikingos ‘sky’, ‘egg’, ‘skin’ o ‘window’, entre otras.

Curiosamente, el inglés antiguo tomó prestadas muchas palabras del latín debido a la influencia de la iglesia cristiana. Palabras como 'angel', 'priest' (sacerdote) y 'wine' (vino) provienen del latín de ese período.

El Impacto de los Vikingos

El primer idioma que absorbieron los anglosajones fue el norse hablado por los vikingos. Las incursiones de estas tribus con sus posteriores asentamientos también tuvieron un impacto considerable en la lengua, pues numerosos términos y expresiones fueron adoptados.

El desembarco de los Vikingos en las Islas Británicas, acabó en el año 900 con la dominación de Northumbria y trajo la destrucción de Mercia. Durante un siglo aproximadamente, el dialecto West Saxon se convirtió en el idioma oficial de Gran Bretaña.

Esta invasión supuso una transformación gramatical del anglosajón, lo simplificó, causando variaciones como la pérdida del género gramatical. Algunos ejemplos de esta época son la formación del plural o la utilización del vocablo ‘qu’ en sustitución del original ‘cw’ con el mismo sonido.

Con las invasiones vikingas (los vikingos eran una tribu nórdica que saqueaba todo a su camino a través del norte y noroeste de Europa hace unos 1000 o 2000 años), el inglés antiguo se mezcló con el nórdico antiguo, la lengua de las tribus vikingas. El nórdico antiguo acabó aportando al inglés más de 2000 palabras nuevas, incluyendo give, take, egg, knife, husband, run y viking.

La Conquista Normanda y el Inglés Medio (1100-1500)

A comienzos del siglo XI, Guillermo, duque de Normandía y descendiente de vikingos asentados en Francia desde el siglo IX, arribó en Gran Bretaña en 1066 para acabar siendo coronado como Guillermo I de Inglaterra. Todo cambió en 1066 cuando Guillermo el Conquistador y su ejército normando derrotaron a los ingleses en la Batalla de Hastings. Los normandos hablaban francés, y durante los siguientes 300 años, el francés se convirtió en el idioma de la corte real, la ley y las clases altas en Inglaterra.

En esta época se importaron términos y expresiones francesas en el inglés, como government, justice, image, grammar o medicine. Este período creó lo que llamamos "inglés medio". Era una mezcla de inglés antiguo y francés. Muchas palabras francesas entraron en el inglés durante este tiempo, especialmente las relacionadas con el gobierno, la ley, la comida y la cultura.

Durante los 300 años posteriores a la conquista normanda de 1066, los reyes de Inglaterra sólo hablaban francés. Durante este tiempo, un gran número de palabras francesas fueron asimiladas al inglés antiguo, que también perdió la mayoría de sus inflexiones. El idioma resultante se conoce como inglés medio.

Palabras como "government" (gobierno), "court" (corte), "beef" (carne de res), "pork" (carne de cerdo) y "beautiful" (hermoso) provienen todas del francés, creando una clara conexión entre ambos idiomas.

Aunque el inglés se hablaba ampliamente en las islas Británicas en el 1000 a. C., la invasión normanda estableció el francés como idioma de la realeza y el poder. El inglés antiguo pasó a ser usado por los campesinos y, a pesar de que su estado era menos glamuroso, siguió desarrollándose y creciendo desde el año 1000 al 1400 a. C. mediante la adopción de un conjunto de palabras francesas y latinas, con palabras, entre otras, como beer, city, fruit y people, además de la mitad de los meses del año. Al adoptar y adaptar palabras francesas, el idioma inglés se hizo también más sofisticado mediante la inclusión de conceptos y palabras como liberty y justice.

El escritor más famoso del inglés medio fue Geoffrey Chaucer, quien escribió Los Cuentos de Canterbury en el siglo XIV. En la época de Chaucer, el inglés estaba volviendo a ser el idioma principal de Inglaterra, pero se veía muy diferente al inglés antiguo.

La lengua intermedia entre la variante más primigenia y la moderna se denomina «inglés medio». Su expansión se produjo desde el siglo XII hasta el final de la Baja Edad Media en el siglo XV. Al igual que el inglés antiguo, el inglés medio sonaba de manera muy diferente al inglés actual, pues la pronunciación y ortografía de algunas palabras era totalmente distinta. Por ejemplo, la letra «i» se solía escribir como «y», y las palabras solían terminar en una «e» (drynke - drink).

No fue hasta el reinado de Enrique VI, en el siglo XIV cuando el inglés volvió a ser la lengua dominante de Gran Bretaña.

El Renacimiento y el Inglés Moderno Temprano (1500-1700)

El Renacimiento trajo muchos cambios al inglés. La llegada del Renacimiento a Inglaterra dio nacimiento al inglés moderno temprano. Además, debido a los cambios religiosos que se producen en el periodo Tudor, el inglés sustituye al latín en los textos religiosos, sermones y la difusión de la cultura y la ciencia, lo que impulsa aún más el desarrollo de la lengua.

El conocido como Bardo de Avon no solo escribió obras inmortales, sino que, literally, inventó más de 1.700 palabras que seguimos usando hoy. Esta fue la época de William Shakespeare, quien escribió sus obras de teatro y poemas a finales del 1500 y principios del 1600. El inglés de Shakespeare es mucho más fácil de entender para nosotros que el inglés medio, aunque algunas palabras y frases suenan extrañas hoy en día.

Alrededor del 1500, el Gran Desplazamiento Vocálico marcó la transición del inglés medio al inglés moderno. Durante este período también ocurrió algo crucial: la Gran Mutación Vocálica (Great Vowel Shift). Imagínate que de repente todos empezáramos a pronunciar las vocales de manera diferente.

Durante el Renacimiento, el inglés tomó prestadas miles de palabras del latín y el griego. Las personas educadas estudiaban estas lenguas clásicas e introdujeron nuevo vocabulario en el inglés. Palabras como 'education' (educación), 'atmosphere' (atmósfera), 'democracy' (democracia) y 'philosophy' (filosofía) entraron en el idioma durante este período.

El cocodrilo se comió a mi cachorro, señor shakespeareEn los siglos XIV y XV, después de la Guerra de los Cien Años con Francia que acabó con el dominio francés en las islas Británicas, el inglés se convirtió en la lengua del poder y de la influencia una vez más. Tuvo un impulso adicional gracias al desarrollo de la cultura y literatura inglesas, desarrollo encabezado por William Shakespeare, quizá el más célebre poeta y dramaturgo de todos los tiempos. La influencia de Shakespeare en el desarrollo del idioma inglés y su rica y distintiva cultura es difícil de comprender; se dice que este hombre inventó -sí, INVENTÓ- al menos 1700 palabras, incluyendo alligator, puppy dog, y fashionable, ¡además de escribir clásicos como Romeo y Julieta y Hamlet!

La invención de la imprenta en el siglo XV también ayudó a estandarizar la ortografía y la gramática del inglés. Antes de esto, la gente escribía las palabras como sonaban, lo que significaba que una misma palabra podía deletrearse de muchas maneras diferentes.

El Imperio Británico y la Expansión Global del Inglés (1700-1900)

La última fase en el desarrollo de la lengua inglesa se da desde la mitad del siglo XVIII hasta nuestros días. Aproximadamente desde la mitad del siglo XVIII hasta la actualidad. El inglés moderno se establece aproximadamente desde 1600, aunque el proceso fue gradual.

Desde el siglo XVIII hasta principios del XX, el Imperio Británico creció hasta cubrir aproximadamente una cuarta parte de la tierra del mundo. Los colonos, comerciantes y administradores británicos llevaron el inglés a América del Norte, Australia, India, África y muchos otros lugares.

El Imperio Británico en su máxima extensión (1921).

A medida que el inglés se extendía por el mundo, comenzó a tomar prestadas palabras de las lenguas locales. Por ejemplo, 'shampoo' proviene del hindi, 'kangaroo' (canguro) de una lengua aborigen australiana, y 'robot' del checo. El inglés se volvió muy bueno adaptando palabras útiles de otros idiomas.

Durante este período, la gramática del inglés se hizo más fija y se publicaron los primeros diccionarios importantes. El diccionario de Samuel Johnson en 1755 fue particularmente importante para estandarizar la ortografía y las definiciones del inglés.

Si bien Shakespeare asentó el inglés como idioma rico y culturalmente significativo, el rápido desarrollo del mundo científico empezó a cambiar lengua inglesa en los siglos XVII y XVIII, lo que impuso la necesidad de crear nuevas palabras, como gravity, acid y electricity. Y como el mundo de habla inglesa se encontraba en el centro de un inmenso progreso científico, los avances de la ciencia acompañaron a la evolución del idioma.

Pero no fue hasta que Gran Bretaña se convirtió en el amo colonial del universo (conocido) -o planeta Tierra- cuando la difusión del inglés empezó verdaderamente a aumentar el ritmo. A principios del siglo XX Gran Bretaña había establecido un control imperial sobre más de una cuarta parte del mundo -desde Asia hasta África- y más de 400 millones de (nuevos) súbditos británicos. Además de difundir el idioma inglés por todas partes, esto provocó el desarrollo de docenas de versiones locales y dialectos de la lengua inglesa y trajo consigo -sí, lo has adivinado- ¡más palabras nuevas! La palabra barbeque, por ejemplo, procede del Caribe, mientras que zombie se adoptó de África.

El Inglés Moderno y la Globalización (1900-Actualidad)

Posteriormente, con la globalización, diversas culturas comienzan a convivir codo con codo, lo que produce un intercambio cultural y lingüístico. En el siglo XX, el inglés se convirtió en el idioma internacional del mundo. Esto sucedió por varias razones: Estados Unidos se volvió una gran potencia mundial, los negocios internacionales crecieron y nuevas tecnologías como la radio, la televisión e internet difundieron el inglés por todo el planeta.

Hoy en día, el inglés es el idioma de los negocios internacionales, la ciencia, la tecnología y la cultura popular. Se estima que más de 1.500 millones de personas hablan inglés como primer o segundo idioma. El inglés sigue cambiando y creciendo, añadiendo nuevas palabras de la tecnología, las redes sociales y la cultura juvenil. Justo el otro día, mi hijo usó una palabra que era completamente nueva para mí, así que el idioma se expande constantemente.

La rápida difusión del idioma resultó un problema: ¿cómo se puede garantizar que el idioma siga siendo inteligible a través de las fronteras? La biblia del idioma, conocida como el Oxford English Dictionary, se publicó por primera vez en 1884, con una ortografía estandarizada que aseguraba que los hablantes de inglés de todo el mundo se pudieran entender entre ellos (o al menos intentarlo). Actualmente consta de 20 volúmenes (¡son más de 21 000 páginas de definiciones!) y se tardan décadas en compilar cada nueva edición del Oxford English Dictionary, aunque las palabras nuevas se añaden a la versión en línea varias veces al año.

El inglés global no se trata solo del inglés que se habla en Inglaterra, sino del idioma que se comparte y se usa en todo el mundo. OMG, food baby y otras joyas del Siglo XXI. Y sobre ese punto: lo más asombroso del inglés es que sigue evolucionando. Del desarrollo de dialectos locales y coloquiales en países tan lejanos como los Estados Unidos, Sudáfrica y Nueva Zelanda, y en ciudades tan diferentes como Nueva York, Oxford y Singapur, a la incorporación de vocabulario técnico en el inglés cotidiano (¡estamos hablando de ti, palabra del año de 2013, «selfie»! ), el inglés está en un estado constante de cambio. El vocabulario está aumentando a un ritmo de aproximadamente 1000 palabras nuevas y aprobadas por año, ¡y estas son solo las palabras que se consideran lo suficientemente importantes como para agregarlas a la versión en línea del Oxford English Dictionary! ¿Nuestras favoritas entre las más recientes actualizaciones de vocabulario?

¿Por qué el Inglés ha Sobrevivido y Prosperado?

El inglés ha tenido éxito porque ha sido flexible y adaptable. A diferencia de algunos idiomas que se resisten al cambio, el inglés siempre ha estado dispuesto a tomar prestadas palabras, modificar reglas gramaticales y adaptarse a nuevas situaciones. Esta flexibilidad ayudó a que el inglés sobreviviera a invasiones, cambios políticos y transformaciones culturales.

Hoy, el inglés es verdaderamente un idioma global, pero también se está volviendo más diverso. El inglés americano, el inglés británico, el inglés australiano y el inglés indio, por nombrar algunos, tienen sus propias particularidades mientras siguen siendo parte de la misma familia lingüística, sin mencionar el inglés que se habla en muchos de los países que formaron parte del Imperio Británico.

El Inglés como Lengua Global

Hoy en día, el inglés es una de las lenguas más influyentes y extendidas del mundo. Con más de 1,500 millones de hablantes entre nativos y personas que lo han aprendido como segundo idioma, se ha convertido en el idioma de los negocios, la ciencia, la tecnología, el entretenimiento y mucho más.

El inglés no solo es una herramienta de comunicación universal, sino también un reflejo de la historia cultural y política del mundo. La historia del inglés nos muestra que los idiomas son seres vivos que crecen y cambian con las personas que los hablan.

Una lengua oficial es aquella que utilizan los ciudadanos de un país para comunicarse con su gobierno. A continuación encontrarás un listado de países donde el inglés tiene consideración de lengua oficial.

Infografía comparativa de las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano.

El Inglés y su Relación con el Español

El inglés es una lengua que ha bebido de muchas culturas para acabar formando un léxico propio. Y los españoles, como buenos vecinos, también hemos prestado palabras a los británicos. Navegando por el diccionario inglés de Oxford podemos encontrar palabras tan internacionales como “paella”, “sangría”, o “tapas”. Y pocas palabras cultas hemos aportado, el talante español ha conseguido que los ingleses incluyan la palabra “cojones” en su diccionario, aunque en este caso es más usada en EE.UU. que por nuestros vecinos británicos.

Otra costumbre española que ha fascinado a los ingleses es la siesta. También hay varias palabras que la historia española ha conseguido encajar en otras culturas. La conquista más temprana del continente americano hizo que los españoles actuásemos como difusores de las realidades que ahí se encontraban. Así, palabras como tabaco, tomate, patata,…fueron nombradas por los españoles y adaptadas a la lengua inglesa como tobacco, tomato, potato.

Y los españoles, como buenos vecinos, también hemos prestado palabras a los británicos. Navegando por el diccionario inglés de Oxford podemos encontrar palabras tan internacionales como “paella”, “sangría”, o “tapas”. Y pocas palabras cultas hemos aportado, el talante español ha conseguido que los ingleses incluyan la palabra “cojones” en su diccionario, aunque en este caso es más usada en EE.UU. que por nuestros vecinos británicos.

Una de las diferencias más claras entre el inglés británico y el inglés americano es el uso de términos diferentes para referirse al mismo objeto o elemento. Esta diferencia se debe a que la mayoría de colonos ingleses que llegaron a Estados Unidos pertenecían a la clase obrera, por lo que mostraban una tendencia natural a pronunciar la letra “R” con más fuerza que los miembros de las clases altas.

Vídeos para Aprender Inglés

Si estás planificando tu estrategia comercial para este idioma, uno de los canales más efectivos son los vídeos. Si publicas regularmente contenido audiovisual en español en YouTube o Vimeo, la incorporación de Subtítulos en inglés es mucho más fácil de lo que te imaginas.

Cómo agregar subtítulos de diferentes idiomas en tus vídeos de Youtube (actualizado 2023)

El documental ofrecido por la UNED está basado en la obra "Inglés Antiguo, base de la Filología Inglesa" de los profesores Juan de la Cruz, Pedro Jesús Marcos y Ángel Cañete. Es una introducción, conducida a través de la evolución de una lengua, a la historia, la cultura, la política, la sociedad y la literatura inglesa del período que se desarrolla desde el siglo V al siglo XIV, cuando experimenta su gran momento de esplendor.

Publicaciones populares: